<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentários sobre: Estudo sobre Nomes de Sauron na Ardalambion</title>
	<atom:link href="http://www.elfico.com.br/estudo-sobre-nomes-de-sauron-na-ardalambion/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.elfico.com.br/estudo-sobre-nomes-de-sauron-na-ardalambion/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=estudo-sobre-nomes-de-sauron-na-ardalambion</link>
	<description>Sobre as línguas d&#039;O Senhor dos Anéis</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 01:36:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>Por: Arkhan</title>
		<link>http://www.elfico.com.br/estudo-sobre-nomes-de-sauron-na-ardalambion/#comment-907</link>
		<dc:creator>Arkhan</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Feb 2009 03:55:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elfico.com.br/?p=477#comment-907</guid>
		<description>Nossa! Você foi bem fundo, hein?&lt;br&gt;&lt;br&gt;Eu agradeço pela atenção e peço desculpas pela insistência, mas acabei por ficar curioso quanto à tradução da palavra &quot;fortaleza&quot; para o Quenya.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Em todo o caso já agradeço pelo que fez.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nossa! Você foi bem fundo, hein?</p>
<p>Eu agradeço pela atenção e peço desculpas pela insistência, mas acabei por ficar curioso quanto à tradução da palavra &#8220;fortaleza&#8221; para o Quenya.</p>
<p>Em todo o caso já agradeço pelo que fez.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Arkhan</title>
		<link>http://www.elfico.com.br/estudo-sobre-nomes-de-sauron-na-ardalambion/#comment-908</link>
		<dc:creator>Arkhan</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Feb 2009 00:55:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elfico.com.br/?p=477#comment-908</guid>
		<description>Nossa! Você foi bem fundo, hein?

Eu agradeço pela atenção e peço desculpas pela insistência, mas acabei por ficar curioso quanto à tradução da palavra &quot;fortaleza&quot; para o Quenya.

Em todo o caso já agradeço pelo que fez.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nossa! Você foi bem fundo, hein?</p>
<p>Eu agradeço pela atenção e peço desculpas pela insistência, mas acabei por ficar curioso quanto à tradução da palavra &#8220;fortaleza&#8221; para o Quenya.</p>
<p>Em todo o caso já agradeço pelo que fez.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Phreddie</title>
		<link>http://www.elfico.com.br/estudo-sobre-nomes-de-sauron-na-ardalambion/#comment-906</link>
		<dc:creator>Phreddie</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Feb 2009 11:15:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elfico.com.br/?p=477#comment-906</guid>
		<description>Erm, então, o post.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Li o artigo e adorei. Mostra exatamente como funcionava a cabeça complicada do Tolkien, hahaha! Muitas mudanças malucas mas sempre com uma idéia em mente. Adorei :)&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;100+ 8)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Erm, então, o post.</p>
<p>Li o artigo e adorei. Mostra exatamente como funcionava a cabeça complicada do Tolkien, hahaha! Muitas mudanças malucas mas sempre com uma idéia em mente. Adorei <img src='http://www.elfico.com.br/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>100+ <img src='http://www.elfico.com.br/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt='8)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Phreddie</title>
		<link>http://www.elfico.com.br/estudo-sobre-nomes-de-sauron-na-ardalambion/#comment-905</link>
		<dc:creator>Phreddie</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Feb 2009 10:15:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elfico.com.br/?p=477#comment-905</guid>
		<description>Erm, então, o post.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Li o artigo e adorei. Mostra exatamente como funcionava a cabeça complicada do Tolkien, hahaha! Muitas mudanças malucas mas sempre com uma idéia em mente. Adorei :)&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;100+ 8)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Erm, então, o post.</p>
<p>Li o artigo e adorei. Mostra exatamente como funcionava a cabeça complicada do Tolkien, hahaha! Muitas mudanças malucas mas sempre com uma idéia em mente. Adorei <img src='http://www.elfico.com.br/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>100+ <img src='http://www.elfico.com.br/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt='8)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Rodrigo Jaroszewski</title>
		<link>http://www.elfico.com.br/estudo-sobre-nomes-de-sauron-na-ardalambion/#comment-904</link>
		<dc:creator>Rodrigo Jaroszewski</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 Jan 2009 16:50:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elfico.com.br/?p=477#comment-904</guid>
		<description>Será que é cheiro de tatuagem que eu estou sentindo no ar? :)&lt;br&gt;&lt;br&gt;Ézem, eu encontrei o substantivo de duplo gênero ??? — em letras latinas &lt;em&gt;&#039;etsem&lt;/em&gt; &quot;osso, osteo-&quot; — no dicionário hebraico-inglês da &lt;a href=&quot;http://Babylon.com&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Babylon.com&lt;/a&gt;. Como a transcrição fecha com a que eu encontrei tanto na Wikipédia quanto na &lt;a href=&quot;http://Sacred-Texts.com&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Sacred-Texts.com&lt;/a&gt; (embora nesta última a transcrição seja mais elaborada: ????????), eu creio que o significado que eu já havia traduzido para você está correto e não precisamos forçar algum outro. Talvez a pessoa possa ter se confundido ou confundido o leitor, já que é um nome de lugar.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Com relação à transcrição, desculpe, mas não farei. Eu &lt;a href=&quot;http://elfico.com.br/o-que-voce-sempre-quis-saber-sobre-tengwar/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;já dei todas as dicas&lt;/a&gt; para que as pessoas aprendam por conta própria. Eu mal dou conta das traduções de nomes, muito menos daria a de transcrições. Abrir exceções agora seria um grande problema no futuro.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Será que é cheiro de tatuagem que eu estou sentindo no ar? <img src='http://www.elfico.com.br/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Ézem, eu encontrei o substantivo de duplo gênero ??? — em letras latinas <em>&#39;etsem</em> &#8220;osso, osteo-&#8221; — no dicionário hebraico-inglês da <a href="http://Babylon.com" rel="nofollow">Babylon.com</a>. Como a transcrição fecha com a que eu encontrei tanto na Wikipédia quanto na <a href="http://Sacred-Texts.com" rel="nofollow">Sacred-Texts.com</a> (embora nesta última a transcrição seja mais elaborada: ????????), eu creio que o significado que eu já havia traduzido para você está correto e não precisamos forçar algum outro. Talvez a pessoa possa ter se confundido ou confundido o leitor, já que é um nome de lugar.</p>
<p>Com relação à transcrição, desculpe, mas não farei. Eu <a href="http://elfico.com.br/o-que-voce-sempre-quis-saber-sobre-tengwar/" rel="nofollow">já dei todas as dicas</a> para que as pessoas aprendam por conta própria. Eu mal dou conta das traduções de nomes, muito menos daria a de transcrições. Abrir exceções agora seria um grande problema no futuro.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Arkhan</title>
		<link>http://www.elfico.com.br/estudo-sobre-nomes-de-sauron-na-ardalambion/#comment-903</link>
		<dc:creator>Arkhan</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Jan 2009 08:31:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elfico.com.br/?p=477#comment-903</guid>
		<description>Olá, Rodrigo. Meu nome é Ézem e você já o traduziu uma vez (&quot;osso&quot;, que você traduziu como &quot;Axo&quot;), mas eu descobri que pode ser tanto &quot;osso&quot;, quanto &quot;fortaleza&quot;. O nome é em hebraico. O outro nome (Jeieli, &quot;Que meu Deus viva&quot;), foi traduzido com algumas modificações por não haver exatidão no idioma.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Eu não gosto de abusar, mas como eu não sei transcrever para o élfico corretamente, gostaria de saber como transcreve pro tengwar os dois nomes.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Obrigado.&lt;br&gt;(Desculpe responder no local errado, se possível gostaria que apagasse a outra mensagem.)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Olá, Rodrigo. Meu nome é Ézem e você já o traduziu uma vez (&#8220;osso&#8221;, que você traduziu como &#8220;Axo&#8221;), mas eu descobri que pode ser tanto &#8220;osso&#8221;, quanto &#8220;fortaleza&#8221;. O nome é em hebraico. O outro nome (Jeieli, &#8220;Que meu Deus viva&#8221;), foi traduzido com algumas modificações por não haver exatidão no idioma.</p>
<p>Eu não gosto de abusar, mas como eu não sei transcrever para o élfico corretamente, gostaria de saber como transcreve pro tengwar os dois nomes.</p>
<p>Obrigado.<br />(Desculpe responder no local errado, se possível gostaria que apagasse a outra mensagem.)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Arkhan</title>
		<link>http://www.elfico.com.br/estudo-sobre-nomes-de-sauron-na-ardalambion/#comment-902</link>
		<dc:creator>Arkhan</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Jan 2009 08:20:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elfico.com.br/?p=477#comment-902</guid>
		<description>Olá, Rodrigo. Meu nome é Ézem e você já o traduziu uma vez (&quot;osso&quot;, que você traduziu como &quot;Axo&quot;), mas eu descobri que pode ser tanto &quot;osso&quot;, quanto &quot;fortaleza&quot;. O nome é em hebraico.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Olá, Rodrigo. Meu nome é Ézem e você já o traduziu uma vez (&#8220;osso&#8221;, que você traduziu como &#8220;Axo&#8221;), mas eu descobri que pode ser tanto &#8220;osso&#8221;, quanto &#8220;fortaleza&#8221;. O nome é em hebraico.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: rodrigolj</title>
		<link>http://www.elfico.com.br/estudo-sobre-nomes-de-sauron-na-ardalambion/#comment-901</link>
		<dc:creator>rodrigolj</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 Jan 2009 05:59:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elfico.com.br/?p=477#comment-901</guid>
		<description>Desculpe, Arkhan, eu não traduzo nomes dessa forma tão &quot;aleatória&quot;. No mínimo eu peço que as pessoas me deem os seus nomes para que eu possa checar o significado em fontes que eu confio.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Desculpe, Arkhan, eu não traduzo nomes dessa forma tão &#8220;aleatória&#8221;. No mínimo eu peço que as pessoas me deem os seus nomes para que eu possa checar o significado em fontes que eu confio.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Flavio Lima</title>
		<link>http://www.elfico.com.br/estudo-sobre-nomes-de-sauron-na-ardalambion/#comment-900</link>
		<dc:creator>Flavio Lima</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 Jan 2009 23:13:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elfico.com.br/?p=477#comment-900</guid>
		<description>Acho que agora poderemos organizar nossa comunidade e aparecer para o mundo todo, a nicbit &#124; supernet esta criando uma categoria propria para as linguas de tolkien na pasta WORD, só que ainda não tem profundidade, precisamos melhorar a organização da pasta tolkien, manda sugestões para &lt;a href=&quot;mailto:support@nicbit.com&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;support@nicbit.com&lt;/a&gt;   o diretorio ainda não foi lançado mais pode ser acessado pelo endereço   &lt;a href=&quot;http://www.diretorio.nicbit.com&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;www.diretorio.nicbit.com&lt;/a&gt;   e ja estão aceitando cadastros</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Acho que agora poderemos organizar nossa comunidade e aparecer para o mundo todo, a nicbit | supernet esta criando uma categoria propria para as linguas de tolkien na pasta WORD, só que ainda não tem profundidade, precisamos melhorar a organização da pasta tolkien, manda sugestões para <a href="mailto:support@nicbit.com" rel="nofollow">support@nicbit.com</a>   o diretorio ainda não foi lançado mais pode ser acessado pelo endereço   <a href="http://www.diretorio.nicbit.com" rel="nofollow">http://www.diretorio.nicbit.com</a>   e ja estão aceitando cadastros</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Arkhan</title>
		<link>http://www.elfico.com.br/estudo-sobre-nomes-de-sauron-na-ardalambion/#comment-899</link>
		<dc:creator>Arkhan</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 Jan 2009 06:53:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elfico.com.br/?p=477#comment-899</guid>
		<description>Preciso de uma rápida tradução para o nome &quot;Fortaleza&quot;, que é um dos significados do meu primeiro nome.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Se possível poderia enviar para o meu e-mail.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Preciso de uma rápida tradução para o nome &#8220;Fortaleza&#8221;, que é um dos significados do meu primeiro nome.</p>
<p>Se possível poderia enviar para o meu e-mail.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

