<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentários sobre: Tatuagens élficas: uma ressalva</title>
	<atom:link href="http://www.elfico.com.br/tatuagens-elficas-uma-ressalva/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.elfico.com.br/tatuagens-elficas-uma-ressalva/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=tatuagens-elficas-uma-ressalva</link>
	<description>Sobre as línguas d&#039;O Senhor dos Anéis</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 01:36:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>Por: Rodrigo Jaroszewski</title>
		<link>http://www.elfico.com.br/tatuagens-elficas-uma-ressalva/#comment-1008</link>
		<dc:creator>Rodrigo Jaroszewski</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Jan 2012 00:16:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elfico.com.br/?p=578#comment-1008</guid>
		<description>Olá Filipe,

Não sabemos o real significado de Artur (ou Arthur, em outra grafia), porque os filólogos não conseguem encontrar fontes que mostrem de onde esse nome realmente vem. É provável que seja &quot;urso&quot; porque os contos do Rei Artur tem conexão com a constelação de Ursa Maior, mas isso não é certo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Olá Filipe,</p>
<p>Não sabemos o real significado de Artur (ou Arthur, em outra grafia), porque os filólogos não conseguem encontrar fontes que mostrem de onde esse nome realmente vem. É provável que seja &#8220;urso&#8221; porque os contos do Rei Artur tem conexão com a constelação de Ursa Maior, mas isso não é certo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Filipe Augusto</title>
		<link>http://www.elfico.com.br/tatuagens-elficas-uma-ressalva/#comment-1007</link>
		<dc:creator>Filipe Augusto</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Jan 2012 01:21:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elfico.com.br/?p=578#comment-1007</guid>
		<description>Boa noite! Preciso de um auxílio. Sempre tive o desejo e espero concretizá-lo no ano que vem de tatuar o nome dos meus filhos em élfico. Minha filha Ana Clara tem 4 anos e meio e já localizei o significado, tradução (Anne Calime) e a escrita em élfico no fórum do site Valinor.
Minha esposa está grávida do nosso segundo filho que irá chamar Arthur Filipe. Filipe (Roccondil - amigos dos cavalos) já identifiquei o significado/tradução e escrita em Quenya, porém para Arthur no site que mais encontrava as imagens dos nomes em quenya, o significado do nome aparece como urso (Morco), porém tenho quase certeza, até pelas consultas em outras fontes que o significado de Arthur é Nobre, generoso que me indicou a tradução Arbellason; e não consigo encontrar esse nome/palavra escrito em quenya. Seria possível me ajudar?
Desde já agradeço a atenção.
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Boa noite! Preciso de um auxílio. Sempre tive o desejo e espero concretizá-lo no ano que vem de tatuar o nome dos meus filhos em élfico. Minha filha Ana Clara tem 4 anos e meio e já localizei o significado, tradução (Anne Calime) e a escrita em élfico no fórum do site Valinor.<br />
Minha esposa está grávida do nosso segundo filho que irá chamar Arthur Filipe. Filipe (Roccondil &#8211; amigos dos cavalos) já identifiquei o significado/tradução e escrita em Quenya, porém para Arthur no site que mais encontrava as imagens dos nomes em quenya, o significado do nome aparece como urso (Morco), porém tenho quase certeza, até pelas consultas em outras fontes que o significado de Arthur é Nobre, generoso que me indicou a tradução Arbellason; e não consigo encontrar esse nome/palavra escrito em quenya. Seria possível me ajudar?<br />
Desde já agradeço a atenção.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Re Rodrigues</title>
		<link>http://www.elfico.com.br/tatuagens-elficas-uma-ressalva/#comment-1006</link>
		<dc:creator>Re Rodrigues</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Aug 2011 23:55:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elfico.com.br/?p=578#comment-1006</guid>
		<description>Ola Rodrigo gostaria que vc traduzisse a frase &quot; Em dobro para você&quot; eu ja baixei o programa mais nem consegui.. se puder agradeço!
Renata Rodrigues</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ola Rodrigo gostaria que vc traduzisse a frase &#8221; Em dobro para você&#8221; eu ja baixei o programa mais nem consegui.. se puder agradeço!<br />
Renata Rodrigues</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Rodrigo Jaroszewski</title>
		<link>http://www.elfico.com.br/tatuagens-elficas-uma-ressalva/#comment-1005</link>
		<dc:creator>Rodrigo Jaroszewski</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Jul 2011 21:56:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elfico.com.br/?p=578#comment-1005</guid>
		<description>Eu não sei o futuro, mas se eu for apostar minhas fichas, eu diria que não. Escreverei um artigo dando motivos para isso.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Eu não sei o futuro, mas se eu for apostar minhas fichas, eu diria que não. Escreverei um artigo dando motivos para isso.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Eu</title>
		<link>http://www.elfico.com.br/tatuagens-elficas-uma-ressalva/#comment-1004</link>
		<dc:creator>Eu</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Jul 2011 12:31:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elfico.com.br/?p=578#comment-1004</guid>
		<description>google
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>google</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Elros Faelivrin</title>
		<link>http://www.elfico.com.br/tatuagens-elficas-uma-ressalva/#comment-1003</link>
		<dc:creator>Elros Faelivrin</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Jul 2011 17:53:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elfico.com.br/?p=578#comment-1003</guid>
		<description>Queria me Informar se poderia haver a possibilidade de um dia abrirem algo como &quot;Aulas de Elfico&quot;.. ou algo do tipo video aulas...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Queria me Informar se poderia haver a possibilidade de um dia abrirem algo como &#8220;Aulas de Elfico&#8221;.. ou algo do tipo video aulas&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Marcy191</title>
		<link>http://www.elfico.com.br/tatuagens-elficas-uma-ressalva/#comment-1002</link>
		<dc:creator>Marcy191</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Jun 2011 11:39:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elfico.com.br/?p=578#comment-1002</guid>
		<description>olá rodrigo,voce é uma pessoa muito inteligente,sou sua fã!se possível gostaria que voce traduzisse o meu nome para élfico!meu nome é MARCILENE,e meu e-mail é marcy191@live.com.OBRIGADA DESDE Já!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>olá rodrigo,voce é uma pessoa muito inteligente,sou sua fã!se possível gostaria que voce traduzisse o meu nome para élfico!meu nome é MARCILENE,e meu e-mail é <a href="mailto:marcy191@live.com.OBRIGADA">marcy191@live.com.OBRIGADA</a> DESDE Já!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Ka Paranhos</title>
		<link>http://www.elfico.com.br/tatuagens-elficas-uma-ressalva/#comment-1001</link>
		<dc:creator>Ka Paranhos</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 May 2011 17:42:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elfico.com.br/?p=578#comment-1001</guid>
		<description> Olá Rodrigo Gostaria de saber como fica
  FAMILIA AMOR UNICO

obrigada </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> Olá Rodrigo Gostaria de saber como fica<br />
  FAMILIA AMOR UNICO</p>
<p>obrigada </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: El Jeager</title>
		<link>http://www.elfico.com.br/tatuagens-elficas-uma-ressalva/#comment-1000</link>
		<dc:creator>El Jeager</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 07 May 2011 20:11:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elfico.com.br/?p=578#comment-1000</guid>
		<description> olá Rodrigo, eu vi em um fórum um tempo atrás uma tradução de uma frase...
gostaria de saber se para continua a mesma:
- Você tem o meu amor!
- &#039;&#039;Haryalië Melmenya!&#039;&#039;

ficaria assim mesmo?

se puder enviar a resposta para el.jeager@hotmail.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>olá Rodrigo, eu vi em um fórum um tempo atrás uma tradução de uma frase&#8230;<br />
gostaria de saber se para continua a mesma:<br />
- Você tem o meu amor!<br />
- &#8221;Haryalië Melmenya!&#8221;</p>
<p>ficaria assim mesmo?</p>
<p>se puder enviar a resposta para <a href="mailto:el.jeager@hotmail.com">el.jeager@hotmail.com</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Natalie</title>
		<link>http://www.elfico.com.br/tatuagens-elficas-uma-ressalva/#comment-999</link>
		<dc:creator>Natalie</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 May 2011 14:39:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elfico.com.br/?p=578#comment-999</guid>
		<description>Oi Rodrigo, como fica Natalie em élfico?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oi Rodrigo, como fica Natalie em élfico?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

