Todos os posts de Rodrigo Jaroszewski

Jasmim em élfico

Há uns anos atrás, a Yasmin Lothuilë da Valinor me fez uma pergunta por e-mail: lothuilë era uma boa tradução para “jasmim”? Respondi o seu e-mail e, com a sua permissão, o reproduzo abaixo para quem tem interesse em aprender a abordagem correta para traduzir seus nomes ou criar novos substantivos.

Um feliz Tolkien Toast a todos!


Terça-feira, 22 de novembro de 2011:

Não tenho certeza se esse seria o nome. “Flor” é traduzido em S. loth. O outro elemento me parece ser o S. uilos, que significa “branco eterno como a neve” (é um adjetivo, denotando que a cor é branca, e que parece com a neve, e que parece que nunca deixa de ser branca).

Quem traduziu substituiu -os por , para que o nome tivesse um sufixo feminino e que tivesse três sílabas ao invés de quatro. Contudo, essa pessoa esqueceu que o final no Sindarin teria desaparecido (por isso você não vê nomes em Sindarin com trema). Isso deixaria o nome com o final -uil, que significa “alga” em Sindarin, e que não faria muito sentido (exceto como nome das flores de vitória-régia).

Na minha pesquisa descobri que o jasmim tem mais de 200 espécies, algumas são amarelas e outras são até avermelhadas. A predominância do jasmim branco pode ter feito com que o tradutor tenha escolhido essa cor como representativa. Contudo, pelo que eu li, a principal característica do jasmim é que a flor só abre à noite. A minha abordagem então seria fazer um nome aproximado do que seria o nome não-poético do pássaro rouxinol, em ing. nightingale.

O poético você já conhece: Tinúviel, que seria a mistura de tinu “pequena estrela, brilho pequeno” com “noite” (fazendo tinnu(w) juntos) e sell “donzela”. O não-poético seria dúlin, formado de + lind “cantor”. Dúloth seria “flor da noite”. Esse nome seria consistente com Imloth “vale de flores”, que foi criação do próprio Tolkien. Essa seria a minha tradução final, então: dúloth.

Languages of Middle-earth

Existe um grupo de compositores e tradutores de poema para as línguas tolkienianas no Google+ chamado Languages of Middle-earth. Deve ser a única coisa que presta no Google+, mas não encontrei um grupo com a mesma qualidade desde que a Elfling parou de funcionar no Yahoo! Grupos.

Parabéns ao Tamas Ferencz pelo excelente trabalho no grupo.

Se você quer aprender línguas tolkienianas

Comunidades

Dicionários

Informação Geral

Línguas

Pronúncia

Tengwar e outras escritas

Cursos

Conferências

Publicações

Grupo da Elfling trancado, fórum substituto criado

No dia 11 de setembro, a lista de discussão Elfling foi fechada pelo seu criador, David Salo, devido a “questões técnicas” — o que significa, basicamente, que ele não gostou do novo layout da Yahoo! Grupos. Eu não reportei o assunto porque não sabia se seria algo temporário ou não, mas parece que a transição para um fórum é permanente, e a nova Elfling pode ser encontrada em http://elfling.midgardsmal.com. Para participar, é necessário se registrar e cada mensagem nova deve aguardar aprovação da moderação.

Em quase dois meses de fórum, nenhuma discussão nova foi criada, mesmo com o lançamento do Parma Eldalamberon 20. Eu sempre preferi fóruns a listas, mas por experiência própria eu sei que quem participa de um não costuma participar de outro. O tempo vai dizer se a transição foi uma boa ideia ou não.