Arquivos da categoria: Nomes

Daví, Saul, Emerson, Douglas, Cristiano

Mais um grupo de traduções de nomes requisitados no AnimeXtreme 2008:

  • Daví: significa “amado” em hebráico. Q. Meldo, S. Mell (ou Mellon, mas isso significa “amigo”).
  • Saul: significa “pedido, rezado (para que viésse)”. Arcaino seria a minha tradução para Quenya, enquanto em Sindarin eu teria de construir uma forma a partir da raiz RAK.
  • Emerson: significa “Filho de Emery”. Emery, por sua vez, tem os elementos germânicos amal “trabalho, lavoro”, ric “poder”. Eu traduziria para o Q. Mótacanion, S. Mudagonion.
  • Douglas: significa “rio escuro” ou “rio sangrento” (foi o nome do local de uma batalha). Q. Morsírë, S. Morhir seriam minhas traduções.
  • Cristiano: significa “cristão”. Não haviam cristãos no mundo do SdA, mas Tolkien traduziu “Cristo” para Hristo. Então Q. Hristondil não é uma má opção.

Continuarei fazendo traduções durante este feriado.

Darlan, Andressa, Vanessa, Maurício e Jéssica

Mais um pequeno pacote de nomes pedidos durante o AnimeXtreme 2008:

  • Darlan: Não encontrei uma etimologia para o seu nome. Se for relacionado a Darlene, então seria em Q. Meldo, S. Mell(on).
  • Andressa: Desculpe não ter visto o óbvio. Embora eu não tenha confirmação, acho que seu nome é uma variação de Andréa. Dê uma olhada aqui para o seu nome. Isto serve também para a menina que pediu “Andresa” nos comentários da página de nomes, já que a ortografia não importa.
  • Vanessa: A informação que a Behind the Name passa é que o nome foi criado pelo autor Jonathan Swift, rearranjando o nome de sua amiga, Esther Vanhounrigh. Torna-se, portanto, impossível de traduzir, mas o nome Vanessa em si se encaixa perfeitamente na fonologia do Quenya. Já em Sindarin eu não tenho como dizer, pois a única palavra que começa com V atestada (sem ser de mutação) é vi “em, dentro de”.
  • Maurício: Novamente desculpe por não ter visto o óbvio: seu nome é uma variação de “Mauro”. Veja o significado do seu nome clicando aqui.
  • Jéssica: Seu nome pode vir de Iscá “observar” ou é o feminino de Jessé “presente”, ambos nomes bíblicos. Eu traduziria Iscá como Q. Tirindë, S. Tireth no momento. Jessé seria Q. Anna, S. Annel.

Este talvez seja o grupo de nomes mais incertos que eu já trabalhei em cima. Como eu disse durante o evento, de preferência não tatuem esses nomes, mas utilizem em cartas, para login de fóruns, ou alguma coisa semelhante.

Isadora, Ana, Ryan, Júlia, Vanusa

Mais um pacote de nomes pedidos durante o AnimeXtreme 2008:

  • Isadora: vem de Isidora, “presente de Isis”. A deusa Isis não existe nas histórias de Tolkien, o que torna uma tradução concreta impossível.
  • Ana: significa “favor, graça” em hebráico. Em Q. Eruanna e em S. Eruann (o mais literal seria Eruant).
  • Ryan: significa “pequeno rei”. Em Q. Arancë. Em S. eu não posso dar muita certeza, mas pelos exemplos eu apostaria em Arig ou Aranig.
  • Júlia: seu nome é o feminino de “Júlio”, e o significado é muito controverso. Para mais detalhes do significado e o porquê por trás das opções, veja meu comentário na Valinor aqui. Uma vez lido, as possibilidades de tradução seriam Q. Fangamussë com S. Moevang; o Q. Iluvatariel; ou o Q. Manwendilmë.
  • Vanusa: Eu não achei uma fonte 100% confiável sobre o seu nome. O Portal Brasil (que não é um site sobre lingüística) tem Vanusa como derivado de Vânia, que significaria “esperança”. Contudo, um site confiável, a Behind The Name, lista o russo Vanya como vindo de Ivana, que por sua vez é o fem. de Ivan, que é o russo de João. Considerando que seu nome possa ser um cognato de Joana, dê uma olhada aqui neste link para ler seu possível nome.

Vou tentar postar mais nomes no final do meu expediente ou de casa, quando chegar lá.

Indianara, Paloma, Fábio, Amanda, Robson

Este é o primeiro pacote de nomes élficos traduzidos por pedidos durante o AnimeXtreme. São apenas 5 dos 49 pedidos que recebi, mas vou certamente fazê-los todos!

Lembrando: Quenya (ou Q.) é a língua da Galadriel, enquanto o Sindarin (ou S.) é a língua falada pelo Legolas (não preciso linkar para imagem, né?) 🙂

  • Indianara: Infelizmente, não consegui encontrar o significado do seu nome. Eu sei que ele é indígena, como a maioria que termina com -ra no Brasil, então aceito indicações de bons dicionários de nomes indígenas, caso algum leitor tenha feito tal pesquisa!
  • Paloma: Seu nome significa “pomba” em italiano. Em Q. fica Cucua, enquanto em S. fica Cugu. Para melhor estética do Sindarin, você pode utilizar Cuguiel (pronunciado kug-UI-el, o negrito quer dizer que é aonde vai a tonicidade).
  • Fábio: Seu nome é latim, relacionado a faba “feijão”. Em Q. ficaria Erdemo, enquanto o S. é Erdh.
  • Amanda: Significa “amável”. Em Q. Melima, S. Melui.
  • Robson: Rob é contração de Robert (ou Roberto, em port.), cujo significado é “fama brilhante”, enquanto -son é “filho de”. Eu faria o Q. Alcarcalimion, S. Galaglarion.
Gostaria de agradecer ao site Behind the Name por fornecer os significados do nomes. Também quero agradecer ao meu amigo Thorondil pela tradução do nome “Roberto”, sobre a qual fiz a de “Robson”.
E queria falar para o meu amigo Jaca que aquela palavra que ele me perguntou em Quenya é tuo. Nesta hora é que o Gabriel deve estar dando risadas! XD

Estou devendo…

Atualizado em 23/1/2008

Preciso admitir que, embora os nomes em élfico sejam de longe a página mais visitada deste site, é a que mais dá trabalho. Suponho que seja a Relação de Pareto em ação — 80% de todos os problemas estão concentrados em 20% das atividades. Por conta disto estou devendo esta lista gigantesca abaixo de pedidos de tradução não atendidos. À medida que eu publicá-los, vou riscando, para que saibam que já podem encontrá-los:

  1. Maurício
  2. Samuel
  3. Sandy
  4. Ana
  5. Flávia
  6. Bianca
  7. Selene
  8. Vagner
  9. Catarina
  10. Marcel
  11. Afonso
  12. Leandro
  13. Mariana
  14. Natália
  15. Franciellem
  16. Roberto
  17. Ingrid
  18. Hugo
  19. Poliana
  20. Josiane
  21. Marlon
  22. Jul(a)y (talvez Júlia?)
  23. Franciane
  24. Juliana
  25. Luana
  26. Valeska

  27. Augusto
  28. Hellora
  29. Marilia
  30. Barbara
  31. Murilo
  32. Vinicius
  33. Amanda
  34. Graziele
  35. Carla
  36. Wendell
  37. Gisele
  38. Jackson
  39. Valéria
  40. Cláudia

Que tal isto para um projetinho de fim de semana, hein? 🙂

Slicer Responde: Vol. 1

Não, não estou lançando uma publicação com esse nome (ainda; não me deu na telha). Mas os pedidos para tradução de nomes se acumularam de tal maneira que achei melhor responder tudo em um post. O primeiro é do “ezequiel”:

eu queria saber o nome “stela” em elfo e “ezequiel ” tb c souber me pando plx

“[E]stela” vem do lat. stella “estrela”. Em Q. Elen, em S. Êl. “Ezequiel” vem do heb. Yehezqel “Deus fortalece(u)”, mas não temos um verbo “fortalecer”. O mais próximo que consegui chegar foi “vigor de Deus”, Q. Eruormo, S. Eruor.

Antes que me acusem de ter passado reto pelo pedido da Ivone, já o respondi no Fórum Valinor. Seguindo para o da Emanuela:

Slicer,

Como ficam os nomes Emanuela e Érico?
Obrigada!

“Emanuela” vem do heb. Immanu’el “Deus está conosco”: Q. Eruaselvë, S. Erunavin. Já “Érico” é do nord.ant. Eirikr “comandante/senhor honrado”. Como honra, glória e fama tem significados similares (sem contar que não temos um subst. honra e fama no vocabulário conhecido do Q. e S.), precisei utilizar Q. Alcarcáno e S. Aglargon, que incidentalmente é a mesma tradução de “Rodrigo”, meu nome.

Walter é o próximo:

meu nome em elfico como ficaria e as magias como cojuralas em elfico, muito abrigado, esse site é muito loko

Seu nome vem do a.-al.ant. Walthari “comandante do exército”. Precisei modificar isto um pouco para “comandante de guerra”, o que dá em Q. Ohtacáno e em S. Othgon. Outra possibilidade é Q. Ohtaher, dando um sentido mais amplo, como um Generalissimo, Field Marshal, General of the Armies, etc.

Só para constar, embora não tenha confirmação, acho que “Waldir” é uma corruptela de Walter, e teria a mesma tradução.

Mythopoeic Awards 2007

A Mythopoeic Society divulgou no dia 9 de junho (último sábado) os finalistas do Mythopoeic Awards, a premiação anual da sociedade. No Mythopoeic Scholarship Award in Inklings Studies, prêmio para trabalhos acadêmicos sobre os Inklings (Tolkien, Lewis, Williams, etc.), todos os finalistas escreveram livros baseados nas obras de Tolkien:

  1. “Perilous Realms: Celtic And Norse in Tolkien’s Middle-earth” (Marjorie Burns)
  2. “Interrupted Music: The Making Of Tolkien’s Mythology” (Verlyn Flieger)
  3. “The Ring of Words: Tolkien and the Oxford English Dictionary” (Peter Gilliver, Jeremy Marshall, Edmund Weiner)
  4. “J.R.R. Tolkien Companion and Guide (Two Volume Box Set)” (Christina Scull, Wayne G. Hammond)

Os vencedores desta e outras categorias serão anunciados na Mythcon XXXVIII, que acontecerá entre 3 e 6 de agosto de 2007, em Berkeley, Califórnia.

Fonte: Mythopoeic Society via Ayia Iluvatar (sic).

Sobre o nome italiano “Sellaro”

Nota: O que está escrito abaixo é um exemplo de por que eu não traduzo sobrenomes para as línguas élficas. Descobrir o significado é algo complicado e não há muitas certezas. Se você quer saber mais sobre os italianos no Brasil, talvez o Portal Itália seja um bom lugar para começar.

Recebi uma pergunta nos comentários dos nomes em élfico do Giovanni Sellaro, que me questiona sobre a tradução de seu sobrenome. Minha resposta ficou meio longa, então achei melhor transformá-la em um post inteiro. Não mudei o tom de “resposta”, porque, bem, é uma resposta! 🙂

Monte SellaroGiovanni, não costumo responder a perguntas de sobrenomes, pois é muito difícil obter informações sobre eles. De fato encontrei uma fonte que corrobora com a sua informação de que o nome do Monte Sellaro (à direita) tem a ver com o ato de selar os cavalos para atravessá-lo, o que dá mais força à sua teoria.Mas quer saber a parte irônica disso? Os elfos não selavam os seus cavalos! 😀 Não tenho dúvidas de que os elfos cunharam uma palavra para “sela” (eles precisariam para se comunicar com os humanos), mas o próprio Tolkien nunca inventou uma. O verbo “cavalgar” também é uma grande incógnita para nós.Procurando por fontes, encontrei que a palavra vem da raiz proto indo-européia *sed- “sentar”, formando no caminho até o ing. saddle (“sela”) a palavra proto-germânica *sathulaz, que não parece ser extremamente elaborada (não sou filólogo, então não garanto nada). Nas línguas élficas, aparentemente Tolkien se resolveu por utilizar KHAD como a raiz proto-Eldarin para “sentar”, formando o verbo *har- no Juramento de Cirion.

Mas duvido que isso nos ajude. Ao que me parece, o substantivo saddle criou o verbo to saddle, o que não é possível nas línguas élficas, até onde eu lembre. O mais comum são substantivos verbais, ou seja, substantivos criados a partir de verbos, e não o contrário. Um exemplo em Quenya seria um possível subst. *harat “assento” a partir do v. *har-, mas acho impossível criar um v. ?harata- para um hipotético “assentar” (o exemplo é esdrúxulo, eu sei, mas serve).

Pode lhe reconfortar que nós sabemos como escrever “cavaleiro” em Quenya: roquen. Também é possível criar um verbo *colta- “vestir (alguém ou algo)”, que se utilizado em uma frase como coltanen i rocco “eu vesti o cavalo”, pode-se compreender, por extensão, “selei o cavalo”. Talvez *Roccoltar “selador de cavalos” seja uma construção com algum futuro também.

Nomes em élfico disponíveis para consulta

Devido ao evento AnimeXtreme que ocorrerá aqui em Porto Alegre neste próximo fim de semana (19 e 20 de maio), onde estarei participando de um estande temático tolkieniano, estou preparando uma lista atualizada de nomes em Quenya e Sindarin para os visitantes.

Quem acaba ganhando nisso, por tabela, é você, caro visitante deste blog, pois a página com nomes em élfico, antes parada, agora está com 11 nomes e eu planejo alcançar minha meta de cinqüenta até sexta-feira.

Não é um trabalho difícil, mas é complexo, especialmente no que diz respeito à coerência entre as traduções nas duas línguas e a verificação das fontes. Felizmente eu obtive a permissão de utilizar o trabalho maravilhoso do meu caro amigo Thorondil para as traduções em Sindarin, o que já economiza um bom tempo!

No futuro, tentarei arranjar uma maneira de incluir a inscrição em Tengwar de cada nome na página, mas por enquanto não poderei direcionar esforços para essa finalidade. Resta a idéia para o futuro.

O nome Lucas

Um dos nomes mais complicados para traduzir é o de um grande amigo, chamado Lucas. A complicação surge da falta de informação sobre a origem do nome: Lucas quer dizer “homem da Lucânia”, uma região da Itália agora chamada de Basilicata. O nome do local também não diz muito, pois a Lucânia recebeu seu nome dos seus habitantes, os lucani.

Infelizmente, não possuo fontes confiáveis sobre a origem dos nomes italianos, o que me força a recorrer a uma fonte nada confiável, a Wikipédia:

Le origini del loro nome restano oscure; poco convince infatti sia la tesi che esso derivi dal termine latino lucus (bosco sacro) che quella dal termine greco lukos (lupo) . Quest’ultima fa riferimento all’uso delle popolazioni sabelliche di adottare un animale totemico come guida nelle loro migrazioni (Primavera sacra) da cui poi assumere il nome. Tuttavia , proprio l’esempio dei loro vicini settentrionali, gli Hirpini , il cui nome deriva dal termine osco hirpus (lupo), rende poco attendibile questa ipotesi; i lucani infatti pur adottando ben presto l’alfabeto greco mantennero sempre l’osco come lingua , sembra quindi ben strano che essi abbiano assunto come nome identificativo un termine in un’altra lingua.

Portanto, segundo o artigo, os vizinhos setentrionais dos lucani, os hirpini, possuíam o radical hirpus (lobo) no seu nome, o que faz que lukos seja improvável no nome dos lucani. Fica a possibilidade então de que venha de lucus “bosque sagrado”, que poderia ser Airetaurë em Quenya. Os próprios lucani poderiam ser Airetaurelië (horrível…) ou Airetaurenórë (meio entês) ou simplesmente Airetauri (seguindo o exemplo de Quendi).

Lucas, portanto, poderia ser algo como Airetauron. Mas certamente não é uma daquelas traduções que eu consideraria para uma tatuagem!

Caso queiram traduções de outros nomes, é só entrar na seção Nomes em Élfico.